top of page

Wer versteckt sich hinter
                  „Les mots essentiels“?

Ich bin‘s! Nach einem rein literarischen Werdegang zwischen Fremdsprachen, Übersetzung und Übersetzungswissenschaft habe ich mich dazu entschlossen, meinem Sprachinstinkt zu folgen: der Übersetzung und der deutschen Sprache.

 

Im ersten Jahr meines Bachelor-Studiums für angewandte Fremdsprachen an der Universität von Pau und der Adour-Region entdecke ich die Kurse für Übersetzungen aus dem Deutschen sowie in die deutsche Sprache. Meine beiden Studienaufenthalte in den deutschen Städten Essen und Tübingen haben meine Vorliebe für diese Sprache bestätigt. Sie begeistert mich mit ihrer Grammatik, ihren Deklinationen und ihren trenn- und untrennbaren Verben. So habe ich mir eines Tages gesagt: Später werde ich Übersetzerin.

Meine Leidenschaft für die deutsche Sprache geht noch weiter. Da ich es mir nicht zu leicht machen möchte, habe ich mich dazu entschieden, meine Leidenschaft für die deutsche Sprache durch Schulungen und Sprachkurse an Berufstätige und Privatpersonen weiterzugeben. Im Präsenz- oder Fernunterricht lernen Sie diese Sprache in einer angenehmen Atmosphäre, sodass Spaß und Freude dabei nicht zu kurz kommen.

Für uns sind die Wörter entscheidend – also warum nicht für Sie?

Services de traduction de l'allemand vers le français dans le domaine de la mode, du luxe, de la beauté, de la cosmétique et du design. Formations d'allemand et cours de langue (A1 à C1) pour les professionnels et les particuliers.
bottom of page